Sunday, April 20, 2008

Final Fantasy Unused Text Part 1: AVALANCHE


English
日本語

Translation: GlitterBerri & Gekkahiro
Original Article: Robert Seddon
Publish Date: January 18th, 2008

Hosted By:





TIN_3


ビッグス{EOL}
「おれ、一度でいいから{EOL}
こんな格好してみたかったんだ」{END}
Biggs:
I wanted to try this look out just once.
ビッグス{EOL}
「おれ 、この服着てってもいいか?」{NewScreen}
「おれ、一度でいいから{EOL}
こんな格好してみたかったんだ」{END}
Biggs:
Can I keep wearing these?
I wanted to try this look out just once.
Robert Seddon says: This duplication doesn't occur in the English files.

{Barret}{EOL}
「よ~しっ!!{EOL}
おめえら、よくやった!」{NewScreen}
「こっからも作戦通り{EOL}
行動しろ!」{END}
Barret:
Alright!!
You guys did well.
We'll stick to the plan from here on out!
{Barret}{EOL}
「んっ~~!!」{NewScreen}
「おう!{EOL}
おめえら、休みがほしいか?」{END}
Barret:
Errrgh!!
OK!
Y'all want a vacation?
ウェッジ{EOL}
「ほ、ほしいっす!」{NewScreen}
「あっ・・・・・・。{EOL}
なんでもないっす・・・」{END}
Wedge:
Y-yes!
Um...
Nevermind...
{Barret}{EOL}
「おう!!{EOL}
おまえら、ちょっと聞いとけ!!」{NewScreen}
「このミッションが無事成功したらな。{EOL}
オレたちは身をひそませなきゃなんねえ」{END}
Barret:
OK!!
Everyone listen up!!
If this mission is a success..
We're gonna hafta hide out for awhile.
「おまえらを連れってってやるぜ!{END}I'll take y'all with me!
「アバランチの生まれ故郷。{EOL}
星の命を守るものの聖地{EOL}
コスモキャニオンへな」{END}
To the town where AVALANCHE was born.
To the sacred place of those who protect the life of the planet...
Cosmo Canyon.
アバランチの面々{EOL}
「ひゅ~!!」{END}
AVALANCHE Members:
Wow!!
ジェシー{EOL}
「温泉は?」
Jessie:
Will there be hot springs?
Robert Seddon says: Cf. another piece of unused dialogue in which she talks to Cloud about visiting hot springs.

{Barret}{EOL}
「あるかもしんねえな」{END}
Barret:
Maybe!
ビッグス{EOL}
「おれ 、この服着てってもいいか?」{NewScreen}
「おれ、一度でいいから{EOL}
こんな格好してみたかったんだ」{END}
Biggs:
Can I keep wearing these?
I wanted to try this look out just once.
Robert Seddon says: Maybe this repetitiousness arises from the scriptwriters trying out variations on the theme...

{Barret}{EOL}
「おう!{EOL}
いいかもしんねえな」{END}
Barret:
OK!
It's probably alright.
ウェッジ{EOL}
「おいしいもの{EOL}
あるっすか?」{END}
Wedge:
Will there be any good food?
{Barret}{EOL}
「あるぞ~。{EOL}
うまい酒もだっ」{END}
Barett:
You betcha.
And delicious sake, too!
{Barret}{EOL}
「ふぅっ~」{NewScreen}
「見渡すかぎりのでっけえ空に{EOL}
満天の星だ。 {END}
Barret:
Sigh...
A sky full of stars as far as the eye can see...
「遠くからチロチロと{EOL}
かがり火の音が聞こえてる。{END}
The sound of the bonfire crackling in the distance...
「そいつをさかなに{EOL}
チビチビやんのよ」{NewScreen}
「なあ、いいだろぅ?」{END}
???
Sounds great, huh?
ジェシー{EOL}
「ね、{Cloud}は? 」{END}
Jessie:
Hey, what about Cloud?
{Barret}{EOL}
「ああ・・・・・・{EOL}
あいつもいっしょだ」{END}
Barret:
Uh...
He can come, too.
ビッグス{EOL}
「でも、報酬・・・・・・{EOL}
もう払えないんだろ?」{END}
Biggs:
But his paycheck...
I thought we couldn't pay him anymore?
{Barret}{EOL}
「よけいな心配すんじゃねえ!!」 {NewScreen}
「金が払えなきゃ{EOL}
首ねっこ、ふんづかまえて{EOL}
つれてきゃいいんだ!」{END}
Barret:
Quit worryin' so much!!
If we can't pay 'im,
We'll drag 'im by the scruff of his neck!
アバランチの面々{EOL}
「ふぅ~っ!! 」{END}
AVALANCHE Members:
Wow!!
{Barret}{EOL}
「じゃな!{EOL}
あとしまつはたのんだっ!」{END}
Barret:
Alright then!
Now get in there!


0 comments:

Content © 2006 - 2009 GlitterBerri except where otherwise stated. For more information or permission to repost contact berriblog@gmail.com.