Sunday, April 20, 2008

FF7 Unused Text 5: Honey Bee Inn

NEEDS:
Different picture at the top
Better headers?
Last kanji for Gekkahiro
Link to index page
More complete quotes from Robert?
Replace Robert's links with yours?
Embedded Youtube video or link to the other translation page?


English
日本語

Translation: GlitterBerri & Gekkahiro
Original Article: Robert Seddon
Publish Date: February 2nd, 2008

Hosted By:





MRKT3


Robert Seddon says: Before moving on to GlitterBerri's translations, I want to note something odd about the filenames. The Honey Bee Inn has six rooms: onna_4 is the main lobby, onna_2 is the dressing room at the top, and the left and right sides each have a pair of rooms sharing a single map file (i.e. one background with the dialogue for each of two rooms): onna_5 to the right, onna_52 to the left. (The extra terminal 2 seems to suggest an alternative version of an area: cf. ealin1 and ealin12, the ground floor of Aeris's house viewed from two different camera angles.) onna_1 and onna_3? They exist on the disc, as does onna_6, but each is a mere 2KB in size and lzs.exe can't decompress them.

Other odd aspects are quite a number of blocks that don't correspond to anything found in Loveless and, for some reason, the absence of the room names familiar from the English script.

Here's mrkt3, just outside the Honey Bee Inn: the following (with the exception of one block, {AERIS} "Hey!! {CLOUD}!!") is blank in the English files. Cloud apparently believes Tifa's inside, so he can't have discovered she's in Corneo's Mansion yet.

{Aeris}{EOL}
「{Cloud}・・・・・・!! 」{NewScreen}
「ま・さ・か・・・・・・」{EOL}
1. ここは俺にまかせておけ{EOL}
2. ここに{Tifa}がいるんだ、きっと{END}
Aeris:
Cloud...!!
You've GOT to be kidding...
1. Leave this place to me.
2. Tifa's here, I'm sure of it.
{Aeris}{EOL}
「女装に必要ななにかがね。{EOL}
・・・・・・ふ~~ん」{END}
Aeris:
???
...Hmmm.
{Aeris}{EOL}
「ふ~~~ん!{EOL}
そういう態度にでますかねえ」{END}
Aeris:
Hmmm!
???

{Aeris}{EOL}
「はやかったのね、{Cloud}!{EOL}
どうだった?
よかった?」{EOL}
1. よかったよ{EOL}
2. {Tifa}はいなかった{END}
Aeris:
That was fast, Cloud!
How'd it go?
Any luck?
1. I got lucky.
2. Tifa wasn't there.
1. {Aeris}{EOL}
「あ・・・・・・!」{NewScreen}
「なんか、想像しちゃった。{EOL}
さ、いきましょ!」{END}
1. Aeris:
Oh...!
I can imagine.
Well, let's go!
2. {Aeris}{EOL}
「最初からわかってたくせに。{EOL}
ま、いいけど・・・・・・{EOL}
わたしもけっこう楽しんでるし」{END}
2. Aeris:
You knew that from the start.
Oh well...
I'm having fun too.
{Aeris}{EOL}
「それに、{Cloud}、待ってるのって{EOL}
楽しいの」{NewScreen}
「考えるんだ、いろんなこと。{EOL}
変だよね、まだ出会ったばかりなのに」{END}
Aeris:
Anyway, Cloud, waiting's fun.
I've been thinking. ???
It's weird, isn't it? We've only just met.
{Aeris}{EOL}
「うん・・・・・・。{EOL}
帰ってきて、はやく」{END}
Aeris:
Mm hmm...
Come back soon.
{Aeris}{EOL}
「満足した、もう?」{EOL}
☞ ごめんな、またせて{EOL}
☞ もうすこし、まっててくれ{END}
Aeris:
Are you satisfied yet?
1. Sorry for making you wait.
2. Just a little longer.
1. {Aeris}{EOL}
「{Cloud}!!{EOL}
やっぱり・・・・・・」{EOL}
{Tifa}を助けるためだ{EOL}
感じるんだ・・・・・・{END}
1. Aeris:
Cloud!!
Of course...
It's to help Tifa.
I feel it...
2. {Cloud}{EOL}
「{Tifa}を助けるためなんだ。{EOL}
わかってくれるよな」{END}
2. Cloud:
It's to help Tifa.
You understand, right?
{Aeris}{EOL}
「・・・・・・はいはい、いってらっしゃい。{EOL}
興味ある年ごろだもんね」{END}
Aeris:
...Alright, alright, go on.
???
{Aeris}{EOL}
「な~るほどっ!{EOL}
言いたいことはそれだけ?」{END}
Aeris:
I see how it is!
Is that all you want to say?


ONNA2


きついメイク{END}Intense Makeup
自然なメイク{END}Natural Makeup
派手なメイク{END}Flashy Makeup
Robert Seddon says: There is a smidgeon of unused text [...] which is just one indication of a more involved quest for transvestite pulchritude. Behold the untranslated text of onna_4, starting with another indication that something about the Inn's layout may have changed during development...

「ポッ・・・・・・♥{EOL}
お客さん♥」{NewScreen}
「4つのお部屋から{EOL}
好きなコースを選んでね♥」{NewScreen}
「空いてないお部屋は{EOL}
ダメなのよ♥」{END}
Oh my... ♥
Sir... ♥
We have four rooms, so pick the one you'd like. ♥
You can't choose an occupied room... ♥
「ポッ・・・・・・♥{EOL}
お客さん♥」{NewScreen}
「はやくっはやくっ♥」{END}
Oh my... ♥
Sir... ♥
Hurry, hurry... ♥
「お客さん。{EOL}
はじめてかしら?」{EOL}
1. はじめて、か・・・・・・?{EOL}
2. どうなんだ・・・・・・{END}
Sir...
Is this your first time, I wonder?
1. First time, you say...
2. I wonder...
1. {Cloud}{EOL}
「はじめてだ」{END}
1. It's my first.
{Cloud}{EOL}
「はじめてかどうかなんて{EOL}
わすれたな・・・・・・」{END}
Cloud:
I've forgotten whether it's my first or not...


1.「ああ・・・・・・」{END}1. Ah...
2.「そうだな・・・・・・」{END}2. Is that so...
「そう・・・・・・。{EOL}
5つのお部屋から{EOL}
好きなコースを選んでね♥」{NewScreen}
「空いてないお部屋は{EOL}
ダメよ♥」{EOL}
1. え・・・・・・{EOL}
2. わかった{END}
That's right...
We have five rooms, so pick the one you'd like. ♥
You can't choose an occupied room... ♥
1. Eh...
2. Understood.
Robert Seddon says: These few blocks occupy the place where the names of the rooms appear in the English files. The last version of this dialogue listed 4 rooms and said ダメなのよ instead of ダメよ. The first version also lacks the [options for] reactions; the version below has them too.

「もう!! お客さん!!{EOL}
人の話、聞いてるの?」
Excuse me, sir!!
Are you eavesdropping on people?
「・・・・・・選んでね♥」{END}...Go on and choose one. ♥
「4つのお部屋から{EOL}
好きなコースを選んでね♥」{NewScreen}
「空いてないお部屋は{EOL}
ダメよ♥」{EOL}
1. え・・・・・・{EOL}
2. わかった{END}
We have four rooms, so pick the one you'd like. ♥
You can't choose an occupied room... ♥
1. Huh...
2. Understood.
Robert Seddon says: Same as the first one, but with reactions.

お部屋を選んでね♥{EOL}
(変なお客・・・・・・。{EOL}
ま、いつものこと♥)」{END}
Go on and choose a room. ♥
(Gosh, he's so weird... but then again, they all are! ♥)
{Cloud}{EOL}
「使用中のようだな」{EOL}
1. 聞き耳をたてる{EOL}
2. のぞき見る{END}
Cloud:
Looks like it's in use.
1. I'll try and hear something.
2. I'll take a peek.
{Cloud}{EOL}
「・・・・・・すごい!!」{END}
Cloud:
...Whoa!!
「不適切な内容がふくまれているため{EOL}
残念ながら、お見せできません」{END}
This broadcast contains material which might be considered unsuitable for younger viewers. ???
{Cloud}{EOL}
「・・・・・・・・・・・・」{END}
Cloud:
......
Robert Seddon says: Now I really begin to wonder what Square's staff meetings were like.

「んっ・・・・・・?{EOL}
まだなんかあるの?{NewScreen}
「あたし、しつこい人はきらいなのよね♥」{EOL}
1. あのその・・・・・・{EOL}
2. なんでもないんだ{END}
Hmm...?
Is there something else?
I just hate stubborn people. ♥
1. Um, that is...
2. It's nothing.
1a.「なによっ!!」1a. What!!
1b.「しつこいわねっ!!」{END}1b. You sure are stubborn!!
1c.「わかったわかった・・・・・・。{EOL}
う~ん、熱意に負けたわ♥{EOL}
あなただけ、特別ね♥」{NewScreen}
「はい♥ 大事にして♥{EOL}
支配人にはないしょよ♥{EOL}
ふたりだけの秘密♥」{END}
1c. I get it, I get it...
Oo, I'm overcome by your enthusiasm. ♥
I'll do it just for you. ♥
Don't tell the manager! ♥
It's our little secret. ♥
2.「安心して、お客さん・・・・・・{EOL}
女装が趣味だってことは{EOL}
ふたりだけの秘密ね」{NewScreen}
「じゃあね♥{EOL}
バイバ~イ♥」{END}
2. Relax, sir...
It's our little secret that you like girls' clothes.
See you! ♥
Bye bye~! ♥
じゃあね♥{EOL}
バイバ~イ♥」{END}
See you! ♥
Bye bye~! ♥
{EOL} ???
『セクシーランジェリー』を手に入れた。{END}
Received "Sexy Lingerie".
{Cloud}{EOL}
「あの・・・・・・」{EOL}
1. 危険な任務のためだ。君の下着を貸してくれ{EOL}
2. ほかの言い方はないのか・・・・・・{EOL}
3. やっぱりなんでもない{END}
Cloud:
Uh...
1. Please lend me your underwear. It's for a dangerous mission.
2. Isn't there another way to say it...?
3. It's really nothing.
{Cloud}{EOL}
「その・・・・・・」{EOL}
1. 彼女へのプレゼントなんだ。君の下着を・・・{EOL}
2. うそっぽいか、ほかの言い方はないのか・・・・・・{EOL}
3. もういやだ。忘れてくれ{END}
Cloud:
Those, uh...
1. I need a present for my girlfriend. Give me your underwear...
2. It too unbelievable, isn't there another way to say it...?
3. I've had it with this. Forget I said anything.
{Cloud}{EOL}
「あの・・・・・・」{EOL}
1. なにか思い出になるものを。君の下着を・・・{EOL}
2. だめだな、ほかの言い方だな{EOL}
3. もういいんだ{END}
Cloud:
Uh...
1. I want something to remember you by. Give me your underwear...
2. This is hopeless. I need some other way to say it.
3. Forget it.
{Cloud}{EOL}
「その・・・・・・」{EOL}
1. じつは女装が趣味なんだ。君の下着が・・・・・・{EOL}
2. う~ん、ほか{EOL}
3. あきらめる{END}
Those, uh...
1. Actually, I'm into cross-dressing. Give me your underwear...
2. Oog, next...
3. I'm sick of this.
{Cloud}{EOL}
「あの・・・・・・」{EOL}
1. 俺、変態なんだ。君のにおいをかぎたい・・・{EOL}
2. いやだ、ほか{EOL}
3. バカ!{END}
Cloud:
Uh...
1. I'm a pervert. I want to take a sniff of your underwear...
2. No way, next!
3. This is stupid!
「その・・・・・・」{EOL}
1. 俺に君の下着をくれないかぁぁ!!{EOL}
2. 熱血風か・・・、ほかの言い方{EOL}
3. やめとく{END}
Those, uh...
1. Won't you give me your underwearrr!!
2. Too strong... need something else.
3. I quit.
{Cloud}{EOL}
「あの・・・・・・」{EOL}
1. 俺、君のこと好きだ。下着くれないか?{EOL}
2. ごめん、ほかないか{EOL}
3. やめ{END}
Cloud:
Uh...
1. I like you. Won't you give me your underwear?
2. Sorry, isn't there anything else?
3. I'm done.
{Cloud}{EOL}
「その・・・・・・」{EOL}
☞ 下着くれ!!{EOL}
☞ 開き直りか、ほかがいいな{EOL}
☞ やめだ{END}
Cloud:
Those, uh...
1. Please, your underwear!!
2. Too serious, something else would be good.
3. I said I'm done.
{Cloud}{EOL}
「あの・・・・・・」{EOL}
☞ 俺、病気で・・・ハァハァ。君の下着が・・・。{EOL}
☞ どんな病気だ・・・、ほかの{EOL}
☞ いかん{END}
Cloud:
Uh...
1. I'm sick... ha ha. Your underwear...
2. Sick with what...? Next.
3. Just no.
{Cloud}{EOL}
「う~ん・・・・・・{EOL}
({Tifa}を助けるために女装するとして{EOL}
使えそうなものは・・・・・・{EOL}
まさか、この蜜蜂ルックは目立ちすぎる・・・。{EOL}
う~ん、下着ぐらいか・・・・・・)」{NewScreen}
「ええ・・・・・・!! 下着ぃ?」{END}
Cloud:
Oog...
(Something I can use to cross-dress in order to save Tifa...
This Honey Bee look is way too flashy...
Ugh, the underwear, at least, might...)
Err...!! Your underwear?? ???
Robert Seddon says: Maybe if the people who want an FFVII remake ever get their wish, Square-Enix will let them play the game as it was meant to be experienced, with all these insights into social behaviour and manners restored. Finally, here's onna_52, with an extended version of the scene where Cloud loses consciousness:

「この部屋にするよ・・・・・・。{EOL}
今夜は大切な夜なんだ」{END}
I'll take this room...
Tonight's an important night.
「ソルジャーさん?{EOL}
若いのに大変なのね」{END}
You're in SOLDIER?
But you're so young, it must be hard. ???
「・・・・・・まった?」...Did you wait? ???
「ねえ、決まった?{EOL}
ここでいいのね♥」
Oh, you've decided?
This one, wasn't it. ♥
「さ♥ はじめましょ♥」{NewScreen}
「ハイ♥ まずはぁ・・・・・・。{EOL}
おふろにはいって♥」{EOL}
1. まってくれ・・・・・・{EOL}
2. え・・・・・・{END}
Well! ♥ Let's begin. ♥
OK! ♥ First of all...
Get in the bath! ♥
1. Just a minute...
2. Eh...
1. {Cloud}{EOL}
「俺、ふろには入らない主義なんだ。{EOL}
1. ふろに入るなら死んだ方がましさ{EOL}
2. 水がこわいんだ・・・・・・{END}
1. Cloud:
I'm against baths.
1. I'd rather die than take a bath.
2. I'm scared of water...
2. {Cloud}{EOL}
「わすれたな・・・{EOL}
ふろなんて何年ぶりか・・・」{NewScreen}
「安心しろ。{EOL}
下着は常に新品だ」{END}
2. ??? Cloud:
I've forgotten...
How many years has it been since I took a bath...?
Relax.
My underwear are always new.
{Cloud}{EOL}
「こまかいことは気にしない」{NewScreen}
「頭も自然に決まるしな」{END}
Cloud:
I don't worry about the little things.
I keep my hair natural too.
「なに、ばかなこといってんの?」{END}What? Are you talking about silly things? ???
「おおげさな人ね♥」{END} You tend to exaggerate, don't you. ♥
「さ♥ お客さん♥」{NewScreen}
「つべこべいわないっ♥{EOL}
ぬいで! ぬいで!」{END}
Well! ♥ Sir. ♥
I won't complain. ♥
Undress! Undress! ♥
「やだ~♥{EOL}
あせくさ~♥」
Eww~! ♥
You smell like sweat~! ♥
「ほんとにおふろ入ってないんだぁ~♥」{EOL}
1. もう何年になるか・・・・・・{EOL}
2. なれればどうってことない{END}
You really haven't been taking baths~! ♥
1. How many years, now...
2. I haven't really thought about it. ???
「いいわ♥{EOL}
ゆっくりつかってね♥」{END}
That's OK. ♥
Take your time. ♥
「でも・・・・・・{EOL}
すごいよ、においが・・・・・・」{END}
But...
You really smell...
「ゆかげんはどうかしら?」{EOL}
1. のぼせそうだな{EOL}
2. 悪くないな{END}
How's the temperature?
1. ???
2. Not bad.
1.「がまんがまん♥」{END}1. Patience, patience. ♥
2.「あら♥{EOL}
うれっし♥」{END}
2. Oh! ♥
I'm happy! ♥
「あらま♥{EOL}
お客さん、すご~いぃ♥{END}
Wow! ♥
Sir, amaziiing! ♥
「かっこいい~♥」{EOL}
1. なにいってんだ?{EOL}
2. ん・・・・・・?{END}
You're hot~! ♥
1. What are you saying?
2. Hm...?
{Cloud}{EOL}
「あ、あれ・・・・・・?{NewScreen}
「ブクブクブクブク・・・・・・」{END}
Cloud:
H, huh...
Glub glub glub glub... ???
Robert Seddon says: Cloud slips and loses consciousness.

「やだ!♥{EOL}
お客さ~ん♥{NewScreen}
「たいへ~ん!{EOL}
だれか~だれか、きて~♥」{END}
Oh no! ♥
Siiir! ♥
How awful~!
Someone~! Anyone~! ♥
「明日、旅立つ。{EOL}
危険な任務だ・・・・・・」{END}
Tomorrow I depart.
It's a dangerous mission...
「いいのかしら?{EOL}
こんなところで遊んでいて。{EOL}
ソルジャーさん」{END}
Are you sure it's okay for you to be in this sort of place, Mr. SOLDIER?
「あの子、待たしてるんでしょ?」{END}You're making that girl wait for you, right? ???
「いいさ」{NewScreen}
「正直、つきまとわれて{EOL}
迷感してるんだ・・・・・・」{END}
It's OK.
To be honest, being followed is getting annoying...
「モミモミモミ・・・{EOL}
モミモミモミモミ・・・・・・」{END}
Rub rub rub...
Rub rub rub rub....
「タントントン・・・・・・{EOL}
タントントントン・・・・・・」{END}
Chop chop chop...
Chop chop chop chop... ???
「ツンツン・・・・・・{EOL}
・・・・・・チクッン♥」{END}
???...
...??? ♥
{Cloud}{EOL}
「うっ・・・・・・{EOL}
いてっ!!」{END}
Cloud:
Oog...
Ouch!!
{Cloud}のHP/MPが回復した!{END}Cloud's HP/MP restored! ???
「キャッ! お客さ~ん!!{EOL}
たいへ~ん!{NewScreen}
「だれか~ だれか、きて~」{END}
Eeek! Siiir!
How awful~!
Someone~! Anyone~!
「ふぅ~♥{EOL}
よかったぁ♥」
Phew... ♥
What a relief. ♥
「お客さんっ♥{EOL}
びっくりさせないでよね」{END}
Sir! ♥
Don't scare me like that.
「つかれはとれたかしら?」{EOL}
1. ああ・・・・・・?{EOL}
2. うう・・・・・・?{END}
Is your sleepiness all gone?
1. Yeah...
2. Oog...
1.「んっ・・・・・・?{EOL}
まっ、いいわ♥」{END}
1. Hm...?
Oh well. ♥
1.「もう時間よっ♥{EOL}
じゃね♥」{END}
1. Time's up! ♥
See you. ♥
{Cloud}{EOL}
「そうだ!{EOL}
任務を実行しなきゃな」{END}
Cloud:
That's right!
I have to see out the mission.
Robert Seddon says: Some of the onna_4 text ("I hate stubborn people", etc.) is repeated after this. I don't know quite what to make of the revelation that Cloud keeps his hair natural.

0 comments:

Content © 2006 - 2009 GlitterBerri except where otherwise stated. For more information or permission to repost contact berriblog@gmail.com.